‘That bhikkhu lets go both the near and far shores’: meaning and metaphor in the refrain from the uraga verses
Authors
Jones, Dhivan ThomasAffiliation
University of ChesterPublication Date
2016-11-31
Metadata
Show full item recordAbstract
The uraga (‘serpent’) verses are some early Buddhist stanzas, preserved in different versions, each with the refrain (in Pāli at Sn vv.1–17) so bhikkhu jahāti orapāraṃ, urago jiṇṇam iva tacaṃ purāṇaṃ, ‘That bhikkhu lets go both the near and far shores, like a serpent its worn-out old skin’. The meaning of orapāra, ‘near and far shores’, has posed a problem for ancient and modern commentators, because according to the usual metaphor of ‘crossing the flood’ the bhikkhu lets go the ‘near shore’, which is saṃsāra, to reach the safety of the ‘far shore’, which is nirvāṇa. I discuss some commentarial and recent discussions of the refrain, before presenting two possible solutions to this problem: first in terms of the old binary cosmology, whereby the bhikkhu lets go the ‘near shore’ of this world and the ‘far shore’ of the other, and second in terms of the ‘stream of the Dharma’ metaphor, in which the bhikkhu lets go the ‘near shore’ of the subjective sense spheres and the ‘far shore’ of the objective sense spheres. I conclude with a consideration of metaphor in the uraga verses refrain, and how the refrain may be an example of early Buddhist non-dualism.Citation
Jones, D. T. (2016). ‘That bhikkhu lets go both the near and far shores’: meaning and metaphor in the refrain from the uraga verses. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, 11, 71–107.Publisher
Oxford Centre for Buddhist StudiesAdditional Links
http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/145Type
ArticleLanguage
enISSN
2047-1076Collections
The following license files are associated with this item:
- Creative Commons
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International